В школы Оренбуржья все чаще приходят дети, которые не владеют русским языком, что сильно усложняет процесс их обучения… Да и не только их — возникают проблемы с освоением программы у всех учеников в классе, ведь учитель обязан сделать, чтобы материал усвоили все. А как это сделать, если между педагогом и ребенком существует языковая пропасть?
Недавно министр просвещения РФ Сергей Кравцов сообщил, что для детей мигрантов будут проводить специальные тестирования на знание языка. По их результатам будет решаться, вводить ли для таких детей дополнительные часы по изучению русского. Но это дело будущего, а как вопрос решается сейчас? Опытные учителя говорят, что по старинке: зачисляем всех, кто приносит документы, учим — как получится.
Население Оренбургской области растет за счет мигрантов из стран СНГ. Люди переезжают в наш регион из-за границы, в основном из Средней Азии, большими семьями. Естественно, детям необходимо где-то получать знания, поэтому родители отдают их в школы по прописке. Не принять детей в общеобразовательную организацию не могут — обязаны по закону.
— Плохое знание либо незнание языка не являются причиной отказа для зачисления ребенка на обучение, — ответили 56orb.ru в Минобре на официальный запрос.
Всего в Оренбургской области, по данным регионального министерства, доля детей
иностранных граждан оставила 0,5%. То есть каждый двухсотый ученик родился в другом государстве — доля не малая.
При этом в ведомстве заверяют, что все переехавшие из стран СНГ дети знают русский язык на нормальном уровне для того, чтобы учиться в школах России.
— Следует отметить, что несовершеннолетние граждане, прибывшие с ближнего зарубежья, государств, бывших частью Советского Союза, владеют русским языком на достаточном для освоения образовательных программ уровне, — отметили в ответе на запрос.
Но вот учителя не согласны с этим заявлением чиновников. У них, «на земле», другое видение этой проблемы.
— В нашей школе учатся много детей мигрантов, и с каждым годом их становится больше. Есть классы, где по два-три таких ребенка. Мы стараемся сажать переехавших в Россию детей в один класс и за одну парту. Получается, что сидит ребенок, который уже адаптировался и хоть что-то понимает, и второй, который вообще ничего не знает. Один другому переводит. Иногда к нам в начальную школу приходят старшеклассники той же национальности и объясняют ребятам темы урока, например, деление многозначных чисел. То, что ребенок не понимают по-русски, им объясняют на родном языке, — рассказала нам Надежда Евгеньевна, учитель начальных классов.
При этом предмет должен преподаваться в соответствии с программой: отсебятина здесь недопустима.
— Работать на одного ребенка не получается. Что тогда будут делать остальные 25 детей в классе? Поменять программу я тоже не могу, у нас ведь не специализированный класс или школа. Мы можем оставить ученика после уроков, но даже если мы это сделаем, как он поймет меня, если русский язык он за несколько уроков лучше не узнал? — размышляет Надежда Евгеньевна.
Конечно, это суровое испытание для самого ребенка: он испытывает стресс от того, что ничего не понимает, и приносит домой плохие отметки. Не из-за того, что интеллекта не хватает, не потому что учитель плохой, а потому, что ему нужно выполнить двойную-тройную работу: прежде чем понять и усвоить материал, нужно перевести обращенную к нему речь.
Педагоги считают, что это большая лакуна в системе образования: оценивать знания таких ребят отдельно нельзя, критерии для всех одни. Не предусмотрены и дополнительные часы для изучения русского языка, как в некоторых других регионах, где в школах есть специальные классы и русский изучают, как иностранный.
Специализированных школ, в которых обучают детей, не владеющих русским языком, в Оренбургской области нет. И открывать такие учебные заведения в регионе не планируют.
Как таковой системы обучения детей мигрантов русскому в школах отсутствует. Специальных курсов тоже нет. В школах в других регионов, например, практикуют специальные классы, где сидят дети, переехавшие из заграницы. Они изучают не только предметы по программе, но и отдельно русский язык. Если сдают все в конце года на хорошие оценки, то переводятся в обычные классы.
В Оренбуржье такое практиковать не намерены. Очевидно, потому, что для этого необходимо нанимать специального учителя или доплачивать уже работающим — расходы дополнительные…
Правда, в минобре уверяют, что для организаций, где обучаются дети иностранцев, разработаны образовательные программы «в рамках коррекционно-развивающей работы для психологической и социокультурной адаптации несовершеннолетних иностранных граждан». На официальном сайте министерства есть даже специальный раздел с документами по теме. Но легко заметить такую деталь: эти методические рекомендации скачаны с сайта какой 14, какой — 20 раз… Кажется, педагоги не слишком-то активно их используют. Классическая история: документы в порядке, а на деле все не гладко.
Родители прекрасно понимают, что ребенку в школе приходится непросто. Те, кто планирует остаться в России, ищут возможность быстро обучить детей русскому. В этом им помогают члены национальной диаспоры. Об этом нам рассказал председатель Узбекского общественного центра «Соотечественники» Абдулла Камалов.
— Я считаю, что такой проблему сейчас в школах нет, 10 лет назад еще была. Дети сейчас лучше знают русский язык, чем взрослые. Ходят как переводчики с бабушками и дедушками, – отметил он.
Если же в диаспору обращаются такие семьи, их отправляют в Полиэтническую детскую библиотеку, где разработан проект «Уроки русского» для детей, не владеющих русским языком. Стартовал он в апреле 2013 года при поддержке Управления Федеральной миграционной службы по Оренбургской области.
На первом занятии в зависимости от возраста детей тестируют, после чего они начинают учить разговорный русский, читать сказки, изучать природу и произведения русских писателей. Сейчас проект реализуется уже в четырех муниципалитетах области.
— В апреле 2023 года проекту «Уроки русского» исполнилось 10 лет. В рекламе он уже не нуждается, мигранты, заинтересованные в будущем своих детей, сами приводят их в библиотеку. Расширяется этнический состав, обратившихся к нам мигрантов. Занятия на протяжении этого времени посещают таджики, узбеки, азербайджанцы, армяне, вьетнамцы, — рассказали в библиотеке.
В библиотеку обращаются не только дети младшего школьного возраста, но и подростки. Специалисты помогают выпускникам 9 классов готовиться к поступлению в колледжи или делать им домашнее задание.
Логопеды считают, что проблему необходимо решать комплексно, а не сваливать на школы и учителей в надежде, что там за несколько лет сотворят чудо. О том, какие меры необходимо применить, чтобы обучение ребенка-мигранта стало проще, рассказала нам логопед со стажем работы 22 года Ирина Богатырева.
— Вся сложность, на мой взгляд, заключается в том, что родители этих детей зачастую сами не владеют русским языком в достаточном объеме. Необходимо создать единую языковую среду, ведь успешное обучение возможно только тогда, когда ребенок легко пользуется языком, хорошо его понимает. В начальной школе этого должно быть достаточно. В среднем звене проблема усугубляется, особенно в тех случаях, когда дома говорят на родном языке, а русский ребенок слышит только в школе. В такой ситуации не обойтись без достаточно жестких мер. Необходимо либо полностью исключать родной язык, либо обучать детей в школах при посольствах. Тогда дальнейшее образование они смогут получить в родной стране, — объяснила логопед.
Специалист отмечает, что в других регионах проблемы русского языка у мигрантов решается. И дело даже не только в специализированных классах и школах. Например, в Москве есть бесплатные курсы для детей и взрослых мигрантов. В Оренбуржье пока что решать проблему не спешат.